10 thoughts on “Rahvuskontrastid II

  1. Ah, mul üks skript, mis tõstab tõlkeid Kuhu Vaja märkas HE tekstis järsku täiesti tavalisi EN jutumärke (“). Skript läks küsimusi esitamata hulluks, mul oli aga vaja läheneda eksistensialistlikult – miks nad seal on, kas see on viga jms. Ilmnes, et gershayim on ka “natiivspiikerile” raskesti klaverilt tabatav ning kasutataksegi jutumärke, kuna need näevad samasugused välja…

    Kogu sellele kulunud aja oleks ma aga võinud panustada keelde, mis kirjutab “mugavat” pidi, raatsib sõnad täielikult välja kirjutada (või isegi joonistada!) ja mida räägib kümneid või sadu korda rohkem inimesi :)

  2. :D
    Teine kord HE probleemi korral võid küsida, et kümnetes ja sadades kordades enamate rääkijate arvuga keeltele pühenumiseks rohkem aega jääks ;)

  3. Kusjuures – ma olen selle peale mõelnud aeg-ajalt, ent mul pole kunagi su kontakte käepärast olnud. Nii et kui sa neid jagaks – Skype’i (tuulelohe) või meili, ma oleks väga tänulik :)

  4. Kommentaaridele *tunneb ka puudust*
    Vaatasin nüüd, et ega tegelikult korrektsete kriipsude saamiseks polegi muud võimalust kui kood sisse toksida, heebreakeelse klaviatuuri peal käib asi automaatselt inglise jutumärkide kaudu, sama lugu ülakoma vs gereshi puhul.

  5. No eks sa siis kirjuta uus ja ütle, et ma eelmise ära kustutaks – ei tasu inimest ka päris maha kanda :)
    Plugina võin ka otsida, mingi hetk, kui uuendamiseks läheb…

Comments are closed.