<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: MMX</title>
	<atom:link href="http://sepp.offline.ee/tavaline/2010/01/mmx/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://sepp.offline.ee/tavaline/2010/01/mmx/</link>
	<description>» blog: aja vigaseks löömise koht »</description>
	<lastBuildDate>Fri, 10 Sep 2010 06:29:16 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>
	<item>
		<title>By: sepp</title>
		<link>http://sepp.offline.ee/tavaline/2010/01/mmx/#comment-17206</link>
		<dc:creator>sepp</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 05 Jan 2010 17:59:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sepp.offline.ee/?p=1843#comment-17206</guid>
		<description>Ma võrrelda ei saa, sest HHGTTG eelmist osa mul endal pole. Küll aga oli uuema sisse märgitud tõlke (c)2009, nii et võta siis kinni. Võib-olla on siis Makko tekste &quot;noortepärasemaks&quot; teinud, ent kuna mina olen vananenud, ei jäta see mulle soodsat muljet.

Aga ikkagi... &quot;suurtee&quot;... ma&#039;itea.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ma võrrelda ei saa, sest HHGTTG eelmist osa mul endal pole. Küll aga oli uuema sisse märgitud tõlke (c)2009, nii et võta siis kinni. Võib-olla on siis Makko tekste &#8220;noortepärasemaks&#8221; teinud, ent kuna mina olen vananenud, ei jäta see mulle soodsat muljet.</p>
<p>Aga ikkagi&#8230; &#8220;suurtee&#8221;&#8230; ma&#8217;itea.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: ancientboy</title>
		<link>http://sepp.offline.ee/tavaline/2010/01/mmx/#comment-17205</link>
		<dc:creator>ancientboy</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 05 Jan 2010 15:42:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sepp.offline.ee/?p=1843#comment-17205</guid>
		<description>HHGTTG mõlema väljaande eestikeelsed tõlked on tegelikult identsed (tõlkijaks Kati Metsaots), teise väljaande teksti on Maris Makko küll natuke kohevamaks toimetanud. :)

Kuigi, nagu (vist) isand Habicht kusagil ütles, on seda raamatut niimoodi maakeelde ümber panna, et kõik Adamsi vihjed ja nükked säiluksid, praktiliselt võimatu. Ilmselt peaks keegi kunagi tekstikriitilise väljaande üllitama ning lisaks põhiteosele kuuluks sinna komplekti siis veel umbes viis köidet kommentaare. Vms.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>HHGTTG mõlema väljaande eestikeelsed tõlked on tegelikult identsed (tõlkijaks Kati Metsaots), teise väljaande teksti on Maris Makko küll natuke kohevamaks toimetanud. :)</p>
<p>Kuigi, nagu (vist) isand Habicht kusagil ütles, on seda raamatut niimoodi maakeelde ümber panna, et kõik Adamsi vihjed ja nükked säiluksid, praktiliselt võimatu. Ilmselt peaks keegi kunagi tekstikriitilise väljaande üllitama ning lisaks põhiteosele kuuluks sinna komplekti siis veel umbes viis köidet kommentaare. Vms.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
